Final scene from Act II of the Kirov/Mariinsky Ballet's revival of La Fille mal gardée, St. Petersburg, 1994 關(guān)不住的女兒(La Fille Mal Gardee) 劇本:讓·多貝瓦爾(Jean Dauberval, 1742-1806) 編導(dǎo):讓·多貝瓦爾(Jean Dauberval, 1742-1806) 音樂:改編自法國(guó)通俗歌曲和曲調(diào)(1828年版本由費(fèi)爾迪南·赫羅爾德(Ferdinand Hérold 1791-1833)創(chuàng)作新的音樂) 演出: 首演:1789年7月1日于法國(guó)波爾多大劇院(Grand Theater Bordeaux) 主演:瑪達(dá)梅·希奧多(Madame Théodore)…………麗莎 人物: 西蒙(Simone)…………寡婦 麗莎(Lise)…………寡婦的女兒 科拉斯(Colas)…………同村的青年 托瑪斯(Thomas)…………葡萄園主 阿倫(Alain)…………葡萄園主的傻兒子 劇情介紹: 第一幕 第一場(chǎng):(寡婦西蒙的農(nóng)莊里) 法國(guó)農(nóng)村,寡婦西蒙夫人有一個(gè)漂亮的女兒麗莎,西蒙夫人貪圖錢財(cái),一心想把女兒嫁給村里最富有的葡萄園主托瑪斯的傻兒子阿倫??甥惿寻档乩锱c同村青年科拉斯相愛,并準(zhǔn)備與他結(jié)婚。她極不贊成母親的主意。 科拉斯家境貧困,卻長(zhǎng)得一表人才,人也很有志氣。這天清晨,麗莎偷偷地溜到院子里,想同情人幽會(huì)。可是約定時(shí)間過了,卻遲遲不見科拉斯的身影,麗莎有些失望,又怕在院子內(nèi)等久了會(huì)使母親懷疑。于是,她把一根象征愛情的緞帶放在院子里一個(gè)醒目的地方就進(jìn)了家門。 科拉斯顯然是被什么事情耽誤了,等他匆匆趕到時(shí),一眼就發(fā)現(xiàn)了那根色彩鮮艷的緞帶。他領(lǐng)悟了姑娘的情意,喜滋滋地跑到屋子旁邊,悄悄地招呼心上人快來。麗莎一見柵柵來遲的戀人,撅起嘴不理睬他,可是馬上就被科拉斯拉住轉(zhuǎn)起圈來。兩人愉快地跳起了一段雙人舞-“緞帶舞”。 母親發(fā)現(xiàn)女兒不見了,急忙跑到院子里尋找,科拉斯害怕遇見西蒙夫人,慌忙躲到一旁。母親要女兒快回家干活,麗莎調(diào)皮他說:“這里的空氣新鮮,表示愿意在屋外干活”。母親勉強(qiáng)答應(yīng)了,麗莎便坐在院子里的長(zhǎng)凳上搗起了奶酪。科拉斯看到西蒙夫人回屋了,趕緊從藏身的地方跳出,挨到麗莎身邊。姑娘側(cè)過身,假裝不理他,而且把桿棒搗得“通通”直響??评挂笄诘厣爝^手去幫助麗莎。青春的心畢竟是關(guān)不住的,兩人的手又握到了一起,愛情的暖流立刻流遍了他們?nèi)?。麗莎丟下手里的桿棒,又和科拉斯跳起了歡快的舞蹈。母親發(fā)現(xiàn)女兒不見了,急忙跑到院子里尋找,科拉斯害怕遇見西蒙夫人,慌忙躲到一旁。母親要女兒快回家干活,麗莎調(diào)皮他說:“這里的空氣新鮮,表示愿意在屋外干活”。母親勉強(qiáng)答應(yīng)了,麗莎便坐在院子里的長(zhǎng)凳上搗起了奶酪。科拉斯看到西蒙夫人回屋了,趕緊從藏身的地方跳出,挨到麗莎身邊。姑娘側(cè)過身,假裝不理他,而且把桿棒搗得“通通”直響。 村里的青年們來邀請(qǐng)這對(duì)情人出去游玩,他們興奮地圍著麗莎和科拉斯跳個(gè)不停。正在這時(shí),托瑪斯領(lǐng)著兒子阿倫,手提一袋金市,準(zhǔn)備向西蒙夫人和麗莎求親。西蒙夫人一見未來的親家和女婿,樂得合不攏嘴。麗莎看見阿倫張著嘴巴的蠢相大吃一驚,可阿倫為了討好麗莎,卻傻乎乎地跑到麗莎跟前一個(gè)勁地?fù)]動(dòng)錢袋。麗莎厭惡極了,但是,她靈機(jī)一動(dòng),微笑著挽起托瑪斯的臂膀,招呼大家一道出去游玩。 第二場(chǎng):(玉米田中) 收割后的田野上,農(nóng)夫們?cè)谛菹r(shí)跟在科拉斯后面愉快地跳著舞。麗莎和阿倫加入了跳舞的行列。忽然間,科拉斯插進(jìn)了他們中間,麗莎和科拉斯跳了一段熱情的雙人舞,麗莎用合情脈脈的舞姿向科拉斯表白自己的心跡,傻乎乎的阿倫毫無察覺,直到看見麗莎和科拉斯親親熱跳舞的情景,才恍然大悟姑娘根本不喜歡自己,不免感到喪氣。西蒙感很憤怒,但其怒火因眾人請(qǐng)她表演木屐舞而平息。農(nóng)夫們對(duì)阿倫的傻笨哈哈大笑,托瑪斯惱怒地沖進(jìn)人群,把兒子“救”了出來。 農(nóng)夫們?cè)跓崆榈靥單瑁―ound Dance)即圓圈舞(五朔節(jié)花柱舞),圍繞著用鮮花和彩帶裝飾起來的五朔節(jié)花柱跳著舞蹈,祈望來年葡萄豐收,跳完后,突然,電閃雷嗚,大雨傾盆,農(nóng)夫們四散奔跑,紛紛逃回家。 第二幕: 第一場(chǎng):(西蒙的家中) 麗莎的母親西蒙夫人狼狽地跑回家中,被雷雨淋濕了的麗莎和她的母親回到家中圍著火爐邊取暖,仍念念不忘把女兒拴在身邊,命令她立刻干活。麗莎無可奈何地坐到紡織機(jī)旁。母親聽著手搖紡車單調(diào)的“嘎嘎”聲,不禁打起了瞌睡。忽然,麗莎發(fā)現(xiàn)科拉斯在窗口邊探頭探腦,他用手比劃著,希望姑娘快把門打開。麗莎望著昏昏欲睡的母親,慢慢地去摸揣在她懷里的鑰匙?;杷械哪赣H聽不到紡織聲,突然睜開了雙眼,麗莎急中生智,順手抓起椅子旁一只鈴鼓,一邊敲擊,一邊跳舞。西蒙夫人聽著有節(jié)奏的鼓點(diǎn),舒服地靠在躺椅上,搖啊晃啊,一會(huì)兒就迷迷糊糊睡著了,把鑰匙壓在了身體下面。 科拉斯等不及了,又露出頭來催促麗莎開門。麗莎無法拿到鑰匙,只好踩著凳子與情人的臉湊在一起說悄悄話。忽然,門外傳來農(nóng)夫們的嚷嚷聲,麗莎慌忙跳下凳子。西蒙夫人醒了,立即起身打開房門。這時(shí)農(nóng)夫們把一捆捆麥秸搬入屋里。趁著西蒙夫人不注意,科拉斯混在農(nóng)夫們中間溜進(jìn)了屋。 為了感謝鄰居們的熱心幫助,西蒙夫人邀請(qǐng)大伙兒出去喝酒,臨走前再三關(guān)照女兒繼續(xù)干活,還特意把門嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地鎖上。 麗莎一人關(guān)在家里。她解下圍巾翩翩起舞,憧憬著結(jié)婚后的幸福生活。突然,科拉斯從麥秸堆里鉆了出來。姑娘嚇了一跳,又窘又喜,科拉斯深情地凝視著麗莎,拉起她的手,姑娘嬌嘻地投入愛人的懷抱,兩人跳起了熱戀中的雙人舞。最后,他們各囪解下圍巾,系到對(duì)方的脖子上,表達(dá)綿綿的愛意。 門外傳來母親回家的聲響,科拉斯驚慌失措。還是麗莎機(jī)靈,把小伙子推進(jìn)了堆放麥秸的貯藏室。西蒙夫人回到屋,看見女兒神色慌張,又發(fā)現(xiàn)她頸上的男人圍巾,大發(fā)脾氣,但又抓不到女兒越軌的證據(jù)。她決定去找托瑪斯,讓女兒與阿倫早日成婚,收住女兒的心。出門前,西蒙夫人又自以為聰明,把麗莎鎖進(jìn)了貯藏室。 西蒙夫人、托瑪斯、阿倫與訂立婚約的公證人一起來到麗莎家,在表情莊重的證人面前,雙方家長(zhǎng)在婚約書上鄭重地簽上各自的名字。然后,托瑪斯把錢袋交給西蒙夫人,她則把鑰匙交給阿倫,要他去打開貯藏室的門,領(lǐng)出新娘。不料,貯藏室的門打開后,走出的竟是身上沾滿麥草的麗莎與科拉斯,兩人顯然已結(jié)為夫妻。大家都驚呆了,托瑪斯氣憤地向西蒙夫人討回了聘金,隨后一把拉過看傻了眼的阿倫,灰溜溜地跑了。 生米煮成了熟飯,自由戀愛戰(zhàn)勝了包辦婚姻。西蒙夫人絞盡腦汁,還是管不住自己的女兒。她只好當(dāng)著證人的面答應(yīng)這對(duì)有情人結(jié)成良緣,并向他們祝福。 整個(gè)舞劇在一片歡欣與一點(diǎn)點(diǎn)驚訝中結(jié)束。 《關(guān)不住的女兒》中的麗莎由希奧多多貝瓦爾(Theodore Dauberval)飾演-1789年 舞蹈結(jié)構(gòu): 第1幕(Act 1) 1.引子(由赫羅爾德選自薩馬蒂尼的歌劇《初夜權(quán)》的序曲)(No.1 Introduction (taken by Hérold from the Overture of Martini's opera Le Droit du Seigneur)) 2.公雞和母雞的舞蹈(No.2 Dance of the Cock and Hens) 3.麗莎和緞帶(緞帶舞)由赫羅爾德選自羅西尼的歌劇《塞維利亞理發(fā)師》上的序曲,極弱地(No.3 Lise and the Ribbon {Pas de Ruban} (taken by Hérold from the Introduction, Pianissimo from Ross ini's opera The Barber of Seville)) 4.科拉斯(No.4 Colas) 4.科拉斯獨(dú)舞(No.4a Colas' Solo) 5.科拉斯和西蒙(No.5 Colas and Simone) 6.村民(No.6 Villagers) 7.西蒙和麗莎(No.7 Simone and Lise) 8.麗莎和科拉斯(緞帶舞)選自薩馬蒂尼《初夜權(quán)》中的主題而作(No.8 Lise and Colas {Pas de Ruban} (consisting of themes from Martini's opera Le Droit du Seigneur)) 9.鄉(xiāng)村少女(No.9 Village Girls) 10.托馬斯和阿倫(這一段包括阿倫滑稽的獨(dú)舞,由蘭奇貝里創(chuàng)作)(No.10 Thomas and Alain (this number includes the comic solo for Alain, which was composed by Lanchbery)) 11.有關(guān)收獲(由蘭奇貝里作曲和主題重新修訂)(No.11 Off to the Harvest (composed by Lanchbery, and consisting of re-stated themes)) 12.科拉斯(根據(jù)第4首重新修訂)(No.12 Colas (re-statement of.(No.4)) 13.野餐(選自1789年的樂譜M.艾伯特之舞,由蘭奇貝里改編)麗莎,科拉斯和阿倫滑稽的三人舞,由蘭奇貝里改編(No.13 Picnic (taken from the original 1789 score - Pas de M. Albert, adapted by Lanchbery). The comic Pas de Trois for Lise, Colas, and Alain was composed by Lanchbery)) 14.長(zhǎng)笛之舞(選自1789年的樂譜——收割者之舞,由蘭奇貝里改編)(No.14 Flute Dance (taken from the original 1789 score - Pas des Moissonneurs, adapted by Lanchbery)) 15.爭(zhēng)吵,由蘭奇貝里根據(jù)第14首而作( No.15 Quarrel (composed by Lanchbery, based on .(No.14)) 16.范妮·艾爾斯萊雙人舞(選自多尼采蒂的歌劇《愛的甘醇》中的主題,劇場(chǎng)抄譜員艾梅-安布羅斯-西蒙·萊波爾內(nèi)為在皇家音樂學(xué)院劇場(chǎng)上演的《關(guān)不住的女兒》而改編,由蘭奇貝里配器)(No.16 The Fanny Elssler Pas de deux (themes taken from Donizetti's opera L'elisir d'amore, adapted for the Ballerina Fanny Elssler's 1837 appearance in La Fille mal gardée at the Thé琀爀攀 de l'Académie Royale de Musique by the theatre's copyist Aimé-Ambroise-Simon Leborne. Orchestrated by Lanchbery)) 17.西蒙(由蘭奇貝里為以下的片段創(chuàng)作的引子)(No.17 Simone (introduction composed by Lanchbery for the following number)) 17a.木屐舞(由蘭奇貝里根據(jù)彼得·路德維?!ず仗貭?864年的樂譜而作的唯一音樂,選自赫特爾1864年的樂譜中以寡婦西蒙片段主旋律的主題)(No.17a Clog Dance (the only music taken by Lanchbery from Peter Ludwig Hertel's 1864 score. The theme from this number served as a leitmotiv for the Widow Simone in Hertel's 1864 score)) 18.五朔節(jié)花柱舞蹈(選自1789年原作——M.艾伯特之舞,由蘭奇貝里改編)(No.18 Maypole Dance (taken from the original 1789 score - Pas de M. Albert, adapted by Lanchbery)) 19.風(fēng)暴雨和終場(chǎng)(No.19 Storm and Finale (though rescored by Lanchbery, this is the almost totally un-altered storm music from Rossini's opera La Cenerentola)) 第2幕(Act 2) 20.序曲(No.20 Overture) 21.麗莎和西蒙(No.21 Lise and Simone) 22.紡紗(選自1789年原作樂譜——其中包括規(guī)定的主題和由蘭奇貝里作進(jìn)一步改編)(No.22 Spinning (taken from the original 1789 score, including re-stated themes, and further adapted by Lanchbery)) 23.鈴鼓舞(變奏的詠嘆調(diào))(選自1789年原作樂譜和由蘭奇貝里作進(jìn)一步改編)(No.23 Tambourine Dance {Aria con variazioni} (taken from the original 1789 score, and further adapted by Lanchbery)) 24.收割(No.24 Harvesters) 26.在我結(jié)婚的時(shí)候(焦阿基諾·羅西尼的歌劇《英國(guó)女王伊麗莎白》中的詠嘆調(diào)“有高貴優(yōu)美心靈的人們啊” 。蘭奇貝里沒有重新配器,這是赫特爾1828年樂譜中唯一的片段)中間 “連接”的部分這個(gè)片段選自海頓第85號(hào)交響曲緩慢的樂章主要主題,由H C羅賓斯·蘭德勒 “根據(jù)古老的法國(guó)民歌“漂亮和年輕莉茜特”而作的變奏” 記錄)No.25 When I'm Married (taken from the aria Bell'alme generose from Gioacchino Rossini's opera Elisabetta, regina d'Inghilterra. This is the only number from Hérold's 1828 score that Lanchbery did not re-orchestrate). The central 'linking' section of this number is the main theme of the slow movement of Symphony No 85 by Haydn, described by H C Robbins Landon as "variations on the old French folk-song La gentille et jeune Lisette".) 26.西蒙返回(No.26 Simone's Return) 27.托馬斯,阿倫和公證人(No.27 Thomas, Alain and the Notaries) 28.驚恐和原諒(No.28 Consternation and Forgiveness) 29.雙人舞(修訂的樂譜/改編第25首變奏)(No.29 Pas de deux (a re-scored/adapted version of.(No.25)) 30.終場(chǎng)(由蘭奇貝里作曲)(No.30 Finale (composed by Lanchbery)) |